Tvůrce FF Tactics o lokalizaci Unicorn Overlord: sdílí vlastní příběhy
Yasumi Matsuno, tvůrce Final Fantasy Tactics, nedávno reagoval na kontroverzní téma lokalizace v žánru RPG.
Matsuno sám zažil problémy s překlady svých her, především Final Fantasy Tactics, která měla velmi špatný anglický překlad. Nakonec byla ale tato lokalizace přepracována pro verzi hry na PlayStation Portable.
Proto bylo zajímavé, že se Matsuno v pondělí vyjádřil k anglickému překladu nového taktického RPG Unicorn Overlord od Vanillaware. Diskuse na X/Twitteru probíhala kolem tématu lokalizace her a Matsuno se k tomu nechtěl zůstat zcela mlčenlivý.
Pro fanoušky jeho tvorby to může být znamení, že si Matsuno dává pozor na to, jak jsou hry lokalizovány pro západní trh a že chce zajistit co nejlepší zážitek i pro hráče mimo japonský jazykový okruh.
Zdá se, že tedy i tvůrci starších her mají stále co říci k současným trendům v herním průmyslu a jsou ochotni se zapojit do diskuzí s fanoušky.
FAQ:
1. Která hra Yasumiho Matsuna měla problematický anglický překlad?
2. Jakou hru hodnotil Matsuno ve svém posledním vyjádření na X/Twitteru?
3. Jaké téma se prolínalo diskuzí o lokalizaci her mezi fanoušky a Yasumim Matsunem?